==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
༄། །གཞོན་ནུམ་རྣམས་མཉེས་པ་ཅི། །ཞེས་ཞུ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལན་གདབ་པའི་དོན་དུ་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །མཆོད་པ་ཞེས་པ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་དག་གསོལ་བ་གདབ་པ་སྟེ། དེ་ཡང་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ་ཞེས་པ་འདིར་སྐབས་སུ་བབ་པ་མཆོད་པའི་ཆོ་གའོ། །མཆོད་པ་ཞེས་པ་ཁ་ཅིག་ཀློག་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དགོས་པ་གཞན་ཡང་གསུངས་པ། ཕྱི་རོལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་ཞེས་པ་གཉིས་པའི་དོན་ལ་དང་པོ་གཅིག་གི་ཚིག་སྟེ་ཉུང་དུ་ཉིད་ཀྱང་ངོ༌། །ཡང་དག་མཆོད་མིན་ཞེས་པ་སྟེ་འདི་ནི་ན་ཉའི་ཨ་ཡིག་ཕྱིས་པ་ལས་སོ། །འདི་ལ་ཡང་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ། རང་ཁྱིམ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །མཆོད་པའི་དུས་གསུངས་པ། ནག་པོའི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །བྱུག་པ་ཡིས་ནི་ཞེས་པ་དྲི་བཟང་པོའི་མཆོད་པ་ཡིས་ཞེས་པའོ། །གཅིག་དང་ཞེས་པ་གཅིག་གོ །འདིར་གཞོན་ནུ་མ་ཞེས་པ་ལོ་བཅུའི་བར་རོ། །བསྒོམ་བྱ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཏེ་མཆོད་བྱ་ཡང་ངོ༌། །དཔའ་བོ་ཞེས་པ་རྣལ་འབྱོར་མའོ། །བརྡ་ནི་བསྟན་པར་བྱ་ཞེས་པ་ལེགས་པར་འོངས་པའི་ཕྱག་
༄། །རྒྱ་དང༌། ཕྱག་འཚལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྤྱི་བོར་ལག་བ་གཡོན་པ་བཞག་ནས་ཇི་ལྟར་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་གོ །དེ་དག་ཉིད་རྒྱས་པར་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །འདིར་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། ནག་པོའམ་དཀར་པོའི་བཅུ་པ་ལ་ཇི་ལྟར་ནུས་པའི་ཉ་དང་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་བཤམས་ཏེ། དམ་ཚིག་གི་རིལ་བུས་བསངས་ལ། བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་གས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས་གཞོན་ནུ་མ་ཡན་ལག་མ་ཚང་བ་མེད་པ་གཅིག་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་བར་ཇི་ལྟར་ནུས་པ་ལྷ་མོའི་རྣམ་པ་ཉིན་པར་སྔ་དྲོ་བོས་ཏེ་ཐོ་རངས་དྲིལ་ཕྱིས་དང་ཁྲུས་དང་བྱུག་པ་བྱས་ཏེ་སྤྱན་དྲངས་ལ་དྲི་བཟང་པོ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཆུ་ཡིས་ཞབས་བཀྲུས་ལ། དབེན་པའི་ཕྱོགས་འགའ་ཞིག་ཏུ་བྱུག་པ་དང་བསང་བ་དང་རབ་ཏུ་བདུག་པ་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པས་སམ་ཕྲེང་བའི་རིམ་པས་བདེ་བའི་སྟན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དེ་མ་ཐག་རི་རབ་ལ་གནས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པར་བསྒོམས་ནས། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་བཅུག་

【汉语翻译】
第十四品之释。
第十四品之释。
༄༅། །“如何令诸童女欢喜？”。如是请问第二十二等之答复意义而说。彼后等。供养者，乃祈请显现所欲之成就。即供养先导，此处适宜供养之仪轨。供养之读法，某些人读之则易懂。又说其他必要，外等。瑜伽母者，于第二之意义，第一为一之词，即为少量之义。真实非供养者，此乃那（na）尼（nyi）之阿（a）字消除之故。于此亦云先当亲近。自家等。说供养之时，黑等。涂油者，乃以妙香供养之义。一与者，即一也。此处童女者，乃指十岁以内。所修者，乃以金刚亥母等之形像，亦为所供养。勇父者，乃瑜伽母。手印当示者，谓善来之手
༄༅། །印，及礼拜之手印亦当示之义。于顶上置左手，如何以自之明咒加持耶？某些人如是说。彼等详示者，金刚等。此处次第如是：于黑或白之初十，如何力所能及，陈设鱼肉等物。以誓句丸清洁之。以甘露成就之仪轨善为成就后，从一无缺之童女开始。乃至二十四，如何力所能及，于白昼清晨迎请天女之相，拂晓扫洒，沐浴涂油后迎请，以妙香及花水洗足。于寂静之某些处所涂油，焚香，善为熏香。以坛城之次第或念珠之次第，请于安乐座上安坐，刹那间观空性，随即观想自身为安住于须弥山之宫殿内之誓句萨埵之形相。迎请智慧萨埵。

【英语翻译】
Explanation of the Fourteenth Chapter.
Explanation of the Fourteenth Chapter.
༄༅། །"How to please the young girls?". Thus, it is said for the purpose of answering the twenty-second question and so on. After that, and so on. Offering means praying for the manifestation of desired accomplishments. That is, offering precedes, and here the appropriate ritual for offering. Some people find it easier to read the word "offering." Other necessities are also mentioned, such as the outside. Yogini means that in the second sense, the first is a single word, which means a small amount. True non-offering means that the "a" letter of na and nyi has been removed. It is also said here that one should first approach. One's own home, etc. The time of offering is mentioned, such as black. Anointing means offering with fragrant incense. One and means one. Here, young girl refers to those under ten years old. What is to be meditated upon is the form of Vajravarahi and so on, which is also to be offered. Dpa' bo means yogini. The mudra should be shown, which means the hand of welcome.
༄༅། །Mudra, and the mudra of prostration should also be shown. Place the left hand on the crown of the head, how to bless with one's own mantra? Some people say so. Those who show it in detail are Vajra and so on. Here the order is as follows: on the tenth of black or white, arrange the fish, meat and other items as much as possible. Clean it with a samaya pill. After accomplishing it well with the ritual of nectar accomplishment, start from one flawless young girl. Up to twenty-four, as much as possible, invite the form of the goddess in the morning of the day, sweep and sprinkle at dawn, bathe and anoint, and wash the feet with fragrant incense and flower water. In some quiet places, anoint, burn incense, and fumigate well. In the order of the mandala or the order of the rosary, please sit on the seat of bliss, and in an instant, contemplate emptiness, and then visualize oneself as the form of the Samayasattva residing in the palace on Mount Sumeru. Invite the wisdom being.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
སྟེ། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་དང་ཞལ་བསིལ་དང་བསང་གཏོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མིག་སྨན་དང་སིནྡྷུ་ར་དང་དྲི་བཟང་པོའི་ཕྱེ་མ་དང་བྱུག་པ་དང༌། མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུན་པོ་དང་བདུག་པ་ལ་སོགས་བ་རྣམས་དང༌། འབྱོར་ན་ན་བཟའ་དང་རྒྱན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། མདུན་དུ་ལྷ་བཤོས་ལྟར་བཟའ་བ་དང་ཚོད་མ་ལ་སོགས་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་དྲངས་ཏེ། གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་པད་ཀོར་དང་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་བསྟན་ནས། འདོད་པ་ཇི་ལྟ་བར་ཚིམ་པར་བྱ་ཞིང་བསྟོད་པ་དང་གླུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ངོ༌། །མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་འདིའི་འབྲས་བུ་སྟོན་པ་འདིར་ནི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་འདི་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བྱ་སྟེའོ། །མཚན་མོར་ཞེས་པ་གཉིས་པའི་དོན་ལ་བདུན་པའོ། །མཆོད་དེ་ཞེས་པ་མཆོད་པ་ནི་
༄། །ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ཞེས་པ་མཚན་མའི་ཁྱད་པར་མཚོན་པར་བྱ་ཞེས་འབྲེལ་ལོ། །ཉེད་ཅེས་པ་ཉེད་པ་དག་གོ །གང་གིས་ཞེས་པ་རྒྱུ་ཡིས་སོ། །གད་མོ་དྲག་པོའི་སྒྲ་ཞེས་པའི་གད་མོ་ཞེས་དགོད་ཅིང་ངོ༌། །སྒྲ་བྱེད་ན་ཞེས་པ་གད་མོ་དྲག་པོར་དགོད་པར་བྱེད་ན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །མཆོད་པ་དེ་ཡི་སྐད་ཅིག་ལ། །ཞེས་པ་མཆོད་པ་བྱས་པའི་སྐད་ཅིག་གང་ལའོ། །འཚོ་བ་ཉིད་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་འཚོ་བར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །མཆོད་པ་ཞེས་པ་མཆོད་ནའོ། །གང་ལྟར་ཞེས་པ་གང་གི་ཚེའོ། །གཉིས་དག་ཅེས་པ་གཉིས་སོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་ཞེས་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་སོ། །བྱས་ཏེ་ཞེས་པ་བྱས་ཤིང་ངོ༌། །ཟུང་དང་ཟུང་ཞེས་པ་གཉིས་གཉིས་དག་གི་ཕན་ཚུན་ཁ་སྤྲད་པ་དང་རྒྱབ་སྤྲད་དེ་བལྟ་བ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞོན་ནུ་མ་ཞེས་པ་གཞོན་ནུ་མ་ཁོ་ནའོ། །ཡང་ན་གང་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་གཞོན་ནུ་མའོ། །བརྗོད་དོ་ཞེས་བ་རྗོད་པར་བྱེད་དོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཞེས་པ་རྣལ་འབྱོར་མ་གཞོན་ནུ་མའི་གཟུགས་ཏེ་རྒྱབ་ཏུ་ཕྱོགས་ཤིང་ཁར་སེན་མོ་འཇུག་པའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སླར་ཡང་ལས་རྣམས་དགོས་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་སླར་ཡང་ཤ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པར་འོས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ཕལ་ཆེར་ཡང་མཆོད་པ་བྱེད་པར་འོས་ཞེས་པའོ། །མཚོན་ཆའི་གནོད་པས་འཇོམས་ལ་སོགས། །ཞེས་པ་མཚོན་ཆའི་གནོད་པས་འཇོམས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །དེས་ཞེས་པ་དེར་རོ། །དགོད་པ་ཞེས་པ་གད་མོའོ། །གཞོན་ནུ་མ་ཞེས་པ་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་སོ། །དོར་ནས་ཞེས་པ་གཏོར་ནས་སོ། །ཕྱོགས་ཞེས་པ་ཕྱོགས་བཞིར་རོ། །ཀུན་དུ་འཁྲུགས་ཞེས་པ་སྨད

【汉语翻译】
即，以供水、洗足水、漱口水、以及先行的焚香祭祀等，还有眼药、信度罗（梵文：Sindūra，梵文罗马拟音：sindūra，汉语字面意思：一种红色颜料）、好闻的香粉和涂油等，以及香气扑鼻的花束和熏香等等，如果富裕，还应以衣服和饰品等如法供养。在前方摆放如神馐般的食物和蔬菜等用具，先行献上朵玛（梵文：Torma，梵文罗马拟音：torma，汉语字面意思：食子）布施，并展示莲花环和拥抱等，使其如愿以偿，并通过赞颂和歌舞等来取悦。此供养的殊胜之处在于，显示此处的果报，即对这些进行供养。夜晚，是第二个意思中的第七个。供养，即是供养。
༄། །寂静和增益，是指为了表示相的差别而联系起来。揉捏，是指揉捏的东西。以何，是指以因。猛烈的笑声，笑声是指欢笑。如果发出声音，意思是如果发出猛烈的笑声。供养的那一刹那，是指供养的任何一刹那。生命本身毫无疑问，意思是瑜伽士不会活下去。供养，是指供养时。无论如何，是指任何时候。二者，是指两个。修行者的，是指修行者所。做了之后，是指做了之后。双和双，是指两个两个互相面对面或背靠背观看的意思。少女，是指仅仅是少女。或者，哪些少女们说这是少女。说，是指说出来。瑜伽母，是指瑜伽母少女的形象，背对着，指甲放在嘴里。再次需要事业，意思是再次适合布施肉等。或者，大多数时候也适合供养。以武器的伤害摧毁等等，是指以武器的伤害摧毁等等。以彼，是指在那里。欢笑，是指笑声。少女，是指少女们。丢弃后，是指抛弃后。方向，是指四个方向。完全扰乱，是指下部。

【英语翻译】
That is, with offerings of water, foot-washing water, mouth-washing water, and preceding incense offerings, as well as eye medicine, sindūra (Sanskrit: Sindūra, Romanized Sanskrit: sindūra, literal Chinese meaning: a red pigment), fragrant powders and oils, and fragrant flower bouquets and incense, etc., and if wealthy, also with clothes and ornaments, etc., offer them properly. In front, arrange food and vegetables like divine delicacies, precede with Torma (Sanskrit: Torma, Romanized Sanskrit: torma, literal Chinese meaning: food offering) offerings, and display lotus garlands and embraces, etc., to satisfy their desires, and please them with praises and songs. The special feature of this offering is that it shows the fruit of this place, that is, to make offerings to these. Night is the seventh in the second meaning. Offering, that is, offering.
༄། །Peaceful and increasing, refers to connecting to show the difference of aspects. Kneading, refers to the things being kneaded. By what, refers to by cause. The sound of fierce laughter, laughter refers to laughing. If making a sound, it means if making a fierce laugh. At the moment of that offering, refers to any moment of offering. Life itself is without doubt, meaning the yogi will not live. Offering, refers to when offering. In any case, refers to any time. The two, refers to two. Of the practitioner, refers to by the practitioner. Having done, refers to having done. Pair and pair, refers to two by two facing each other or back to back looking at each other. Young woman, refers to only a young woman. Or, which young women say this is a young woman. Saying, refers to saying it. Yogini, refers to the form of a young yogini, facing backwards, with a fingernail in her mouth. Again, works are needed, meaning again it is suitable to give meat, etc. Or, mostly it is also suitable to offer. Destroying with the harm of weapons, etc., refers to destroying with the harm of weapons, etc. With that, refers to there. Laughing, refers to laughter. Young women, refers to young women. Having discarded, refers to having thrown away. Direction, refers to four directions. Completely disturbed, refers to the lower part.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་པ་སྟེ། །འཁྱོག་པར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །བདག་གི་ཞེས་པ་བདག་ལའོ། །བྱ་བ་ཉམས་ཞེས་པ། བསྲུང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་རབ་ཏུ་གསལ་བར་གྱུར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཟ་བར་ཞེས་པ་ཟ་བའི་དུས་ནའོ། །འགྲོ་བ་ན་ཞེས་པ་འགྲོ་པའོ། །སླར་ཡང་ལས་ནི་དགོས་པ་དང༌། །ཞེས་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་སླར་ཡང་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་འོས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །བཟློག་པའི་སྐྱོན་གསུངས་
༄། །པ། རིང་མོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །བབས་གྱུར་ཞེས་པ་འགྱེལ་པ་ལ་སོགས་པ་འམ་ཕན་ཚུན་འཐབ་མོ་བྱེད་པའོ། །ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
是……的意思，是弯曲的意思。我的意思是属于我。行为衰败的意思是，应当守护的誓言完全显现的意思。吃的意思是吃的时候。行走的意思是行走者。再次事业是需要等，意思是瑜伽士再次供养等事业适合的意思。说了违逆的过失。
༄。 是长等的意思。降临变成，是跌倒等或者互相争斗的意思。第十四章的解释完毕。
第十四章的解释。

【英语翻译】
It means... It means to bend. 'Mine' means belonging to me. 'Action declines' means that the vows to be protected are fully manifested. 'To eat' means at the time of eating. 'Going' means the goer. 'Again, the action is necessary,' means that the yogi is again suitable for actions such as offerings. The fault of reversing is spoken.
༄. It means 'long,' etc. 'Fallen' means falling, etc., or fighting each other. Explanation of chapter fourteen is completed.
Explanation of chapter fourteen.

============================================================

